Traduire du japonais est difficile, mais intéressant. Apprendre une langue prend plusieurs années. Lorsqu'il est nécessaire de faire une traduction rapide du japonais, vous devez vous rappeler que ce n'est pas aussi facile que, par exemple, la traduction des langues européennes vers le russe. Mais si vous respectez quelques règles simples, vous pouvez traduire un texte de complexité moyenne sans avoir une connaissance approfondie de la langue et de la littérature particulière.
Il est nécessaire
- - gojuon (alphabet japonais);
- - kanji (caractères japonais);
- - Dictionnaire russe-japonais (dictionnaire japonais-russe);
- - carnet.
Instructions
Étape 1
La première chose à faire est d'acheter un alphabet, une liste de hiéroglyphes et un dictionnaire russe-japonais (dictionnaire japonais-russe) dans un livre ou un magasin spécialisé. Habituellement, tout ce qui précède peut être trouvé dans une seule publication. L'alphabet pour traduire le texte n'est pas si important, mais la liste des hiéroglyphes, en annexe du dictionnaire, sera certainement utile.
Étape 2
Traduisez chaque hiéroglyphe qui contient une clé - une sorte de hiéroglyphe original. Des tirets verticaux et horizontaux y sont ajoutés à tour de rôle pour changer le sens du hiéroglyphe. Vous devriez trouver une telle clé hiéroglyphe dans le tableau.
Étape 3
Voyez sous quel numéro se trouve le hiéroglyphe. Ce nombre désigne généralement le numéro du tableau plus détaillé des hiéroglyphes qui contiennent votre clé. Par exemple, le nombre 39 est écrit à côté du caractère japonais.
Étape 4
À la page 39, recherchez toutes les significations du caractère 字. Il se traduit en russe par "enfant", et désigne également une partie d'un village, d'une ville ou d'un autre établissement.
Étape 5
Notez à partir du dictionnaire toutes les significations et formes de mots dans un cahier, ainsi que sa signification littérale (le cas échéant). À l'avenir, vous choisirez parmi ces significations les mots qui correspondent au sens du texte traduit.
Étape 6
Faites tout ce qui précède avec chaque caractère du texte. N'oubliez pas qu'un même hiéroglyphe peut signifier un mot, une lettre ou même un chiffre.
Étape 7
En conséquence, vous avez un ensemble de mots - la signification des caractères japonais, à partir desquels vous devez composer un texte lisible. Dans la dernière étape de la traduction du texte, vous devez utiliser un peu d'imagination et un sens du style de texte. Par exemple, si le texte concerne un enfant, le hiéroglyphe 字 ne peut probablement pas désigner une partie d'une ville ou d'un village.