En Italie on parle italien, en France - en français, en Bulgarie - en bulgare… mais la Suisse ne rentre pas dans ce tableau. On ne peut pas dire qu'ils y parlent suisse, puisqu'une telle langue n'existe pas.
La Suisse est un État fédéral. Le noyau de la future fédération était l'Union suisse, qui en 1291 unissait 3 cantons - Schwyz, Unterwalden et Uri. En 1513, cette union comprenait déjà 15 cantons.
La Suisse moderne se compose de 26 unités territoriales étatiques appelées cantons. Conformément à la structure fédérale, chacun d'eux a ses propres lois et sa propre constitution. Les cantons diffèrent également par la langue.
Langues d'État
Sur le territoire de la Suisse, 4 langues ont un statut officiel: l'allemand, le français, l'italien et le romanche. La prévalence de ces langues n'est pas la même.
La plupart des habitants de la Suisse - 67, 3% - parlent allemand, ce sont 17 cantons sur 26. Le français est en deuxième position, il est parlé dans 4 cantons - ce sont Genève, Vaud, Jura et Nesttval, les locuteurs de ce langue représentent 20,4 % de la population. Il existe également des cantons bilingues, où les deux langues sont acceptées: le Valais, Fribourg et Berne.
Dans le sud du canton des Grisons, ainsi qu'au Tessin, l'italien est parlé, qui représente 6,5% des citoyens suisses.
Le plus petit groupe linguistique est celui des personnes qui parlent romanche, seulement 0,5%. C'est une langue archaïque du groupe roman. Il a reçu le statut de langue officielle relativement tard - en 1938, alors que l'allemand, le français et l'italien le sont depuis 1848. Les locuteurs de romance vivent dans les hautes terres des Grisons.
Ces 4 langues sont officielles pour toute la Suisse, mais à la fin du 20e siècle. les cantons ont obtenu le droit de choisir indépendamment une langue officielle dans la liste des langues nationales.
Les 9% restants sont d'autres langues que les immigrés apportent avec eux, ces langues n'ont aucun statut officiel.
Relations entre les groupes linguistiques
Le sentiment d'unité nationale est quasi inexistant en Suisse. Ils apprécient beaucoup leur originalité historique, et chaque citoyen de ce pays se sent d'abord non pas Suisse, mais Bernois, Genevois, etc.
La différence la plus significative se situe entre les deux groupes linguistiques les plus nombreux, les Suisses alémaniques et les Suisses romands. Les premiers vivent principalement dans l'est du pays, les seconds - dans l'ouest. La frontière conditionnelle entre ces régions coïncide partiellement avec la rivière, qui en allemand s'appelle Zaane, et en français - Sarin. Cette frontière est appelée "Restigraben" - "fossé de pomme de terre". Le nom vient du mot "resti", qui est le nom du plat traditionnel de pommes de terre à Berne.
Aucune des langues officielles de la Suisse n'est la langue de communication interethnique dans le pays. La plupart des résidents parlent allemand, français et italien.