"Ce la vie" est une expression que beaucoup d'entre nous ont entendue dans diverses situations de la vie. Dans le même temps, chaque locuteur y met souvent son propre sens: quelqu'un - déception de la vie, et quelqu'un - volonté de changer.
"C'est la vie" est une transcription exacte de l'expression française "C'est la vie". De plus, en russe, cette expression est le plus souvent utilisée dans le langage familier, il n'y a donc pas de forme unique établie - continue ou séparée - elle est écrite en lettres russes. À cet égard, l'original français de cette phrase assez courante est le plus souvent utilisé par écrit.
Valeur d'expression
La traduction littérale de la source originale - la phrase française "C'est la vie" - en russe signifie "Telle est la vie". Un analogue sémantique d'une telle expression existe dans de nombreuses langues du monde, mais dans certaines, par exemple, en anglais, des éléments du vocabulaire dit réduit sont utilisés pour la construire, c'est-à-dire des mots d'argot, des expressions abusives et composants similaires de la parole.
Le sens de l'expression
La signification signifiante de cette expression est diverse et se caractérise par de nombreuses nuances différentes que le sujet qui l'utilise peut y mettre, selon la situation d'utilisation. De plus, dans tous les cas, l'utilisation de cette expression reflète une attitude philosophique particulière envers les événements de la vie.
Ainsi, par exemple, l'une des utilisations les plus courantes de cette expression est de transmettre à l'interlocuteur l'idée que diverses situations sont possibles dans la vie, et qu'il est impossible de prédire l'évolution des événements à l'avance. Par exemple, vous pouvez utiliser cette expression dans le cas où des ennuis plus ou moins graves vous sont arrivés à vous ou à votre interlocuteur: perte de clés, échec au travail ou à l'école, retard dans le train, etc.
Cependant, vous ne devriez pas utiliser cette expression si une personne a un très gros malheur, comme un accident, la mort d'un parent proche. Dans une telle situation, ce commentaire peut indiquer que vous ne prenez pas son chagrin trop au sérieux et que vous avez tendance à minimiser son importance pour la partie touchée.
Une connotation sémantique supplémentaire qu'une personne qui prononce "Ce la vie" peut mettre dans cette expression comprend le désir de consoler et de remonter le moral de son homologue confronté à un problème particulier. Dans ce cas, l'utilisation de cette phrase, pour ainsi dire, déplace une partie de la responsabilité de ce qui est arrivé non pas au sujet lui-même, qui s'est retrouvé dans une situation désagréable, mais aux circonstances de la vie qui peuvent arriver à tout le monde. Ainsi, le locuteur peut essayer de faire comprendre à l'interlocuteur que ce qui s'est passé n'est pas de sa faute.